Nachricht vom

Das Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie (IALT) und das Galicisch-Lektorat an der Universität Leipzig – Centro des Estudos Galegos – laden Sie herzlich zu einem Workshop zum Übersetzen mit Minderheitensprachen am Beispiel des Galicischen ein. Der Workshop wird geleitet von Carla Míguez Bóveda, Universität Vigo.

ÜBERSETZUNGSWORKSHOP

Die Verwendung nicht-binärer Sprache in Minderheitensprachen am Beispiel der galicischen Sprache

Vortrag und Diskussion finden auf Englisch statt; die linguistischen Beispiele sind Galicisch.

  • Workshop am 24. Mai 2023, !5:15 – 16:45 Uhr
    Campus Augustusplatz, Seminargebäude, Raum S 121

Carla Míguez Bóveda

Carla Míguez Bóveda hat im Jahr 2020 ihr Studium der Übersetzung Englisch-Galicisch/Spanisch abgeschlossen und konzentriert sich seitdem in ihrer Forschung auf die Übersetzung der nicht-binären Sprache. Sie promoviert in Übersetzung und Paratranslation an der Universität Vigo und arbeitet an der Übersetzung von queeren, didaktischen Graphic Novels, der Verwendung nicht-binärer Sprache in diesen Graphic Novels und der Frage, ob eine spezielle Ausbildung für queere Übersetzungen notwendig ist. Sie hat Beiträge für mehrere Journale und Kongresse in den Fachbereichen Übersetzung, Sprache, Gender und LGBTIA+ Studies verfasst.