En el Estudio de Grado en Traducción usted podrá adquirir competencias lingüísticas y conocimientos interculturales que le permitirán trasladar informaciones de un idioma a otro.

Requisitos de admisión

Para poder comenzar el Estudio de Grado en Traducción usted deberá presentar el Título de Bachiller, un título de Ciclo Formativo de Grado Superior afín o un título equivalente, debidamente homologado conforme a la legalidad vigente.


Además, deberá cumplir los siguientes requisitos  de admisión adicionales:

  • Haber aprobado el Examen de Aptitud para el Estudio de Grado en Traducción,
  • Presentar un Certificado del Nivel de Idioma

Certificado del Nivel de Idioma:

Es necesario que presente un Certificado del Nivel de Idioma para la lengua extranjera que elija como Especialidad, así como para la lengua extranjera que elija como Optativa en Traducción o como asignatura Optativa.

Deberá presentar los siguientes niveles en los respectivos idiomas conforme al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas:

  • Inglés: Nivel B2
  • Francés: Nivel B1
  • Español: Nivel B1

Las competencias lingüísticas en estas lenguas pueden acreditarse ya sea mediante el Certificado del Nivel de Idioma homologado o el Título de Bachiller:

  • B2 = adquisición de lengua del 7mo al 12mo /13er grado
  • B1 = adquisición de lengua del 9no al 12mo /13er grado, así como del 5to al 10mo y del 7mo al 10mo grado

Como lengua de trabajo básica (la llamada Lengua A) en las diferentes combinaciones de lenguas fungirá siempre el alemán.

Desde el comienzo del programa del Estudio de Grado en Traducción se establecen los fundamentos científicos de la Traductología. Sobre una base adecuada con sólidos fundamentos teóricos usted podrá adquirir un amplio espectro de conocimientos y habilidades imprescindibles para su posterior desempeño profesional. Por tanto, no se trata de que el programa del Estudio de Grado se oriente "más hacia lo práctico" y el Máster "más hacia lo teórico", sino que la formación va más bien de lo general a lo particular. No obstante, para evitar un “shock profesional", usted tendrá que afrontar también problemas específicos durante el Estudio de Grado. Para ello, el IALT ofrece un amplio y flexible espectro de opciones, único en Alemania, tanto en lo que a materias optativas como a competencias claves se refiere. De este modo usted podrá familiarizarse con disciplinas y enfoques "ajenos" (no filológicos, no traductológicos), según sus propias preferencias y aptitudes.

Al concluir el Estudio de Grado usted será capaz de:

  • Expresarse con seguridad en las lenguas de trabajo.
  • Aplicar la metodología y los conocimientos teóricos adquiridos para solucionar problemas típicos de traducción de manera metodológica. 
  • Trabajar de forma autónoma en el planteamiento de un problema científico o práctico con un enfoque específico de la materia y/o la profesión.
  • Identificar aspectos culturales y las peculiaridades que resulten relevantes para la traducción y la interpretación. 
  • Dominar herramientas y métodos de trabajo terminológicos y lexicográficos.
  • Utilizar medios de trabajo actuales.

El Estudio de Grado en Traducción proporciona los conocimientos científicos y metodológicos previos para la realización de un Máster, así como para ejercer en el ámbito de la Traductología (como traductor o intérprete) y en otras profesiones relacionadas con la comunicación intercultural, por ejemplo, en campos como:

  • La lingüística computacional
  • La documentación/evaluación de los medios de comunicación/edición técnica
  • La corrección, lexicografía

La mayoría de los traductores realizan traducciones especializadas. Esto requiere cualificaciones adicionales, que se adquieren en el IALT en la Maestría en Traducción. Asimismo, para comenzar una Maestría en Interpretación de Conferencias, también ofrecida en el IALT, el Estudio de Grado en Traducción sería la base ideal.

 

Lea, por favor, también el artículo „Dazu sind Übersetzer:innen wichtig“ en la revista Leipziger Universitätsmagazin del 18 de Octubre 2021.

Publicaciones en lengua alemana:

Esto también podría interesarle

Estudiar en Leipzig y la Habana

más información

Estudiar en la Facultad de Filología

más información

Estudiar en Leipzig

más información