L’IALT s’inscrit dans la tradition de la formation de traductrices / traducteurs et interprètes depuis plus de 60 ans. L’institution a acquis une grande renommée grâce à « l’École des sciences de la traduction de Leipzig », intrinsèquement liée aux noms de Albrecht Neubert, Otto Kade et Gert Jäger. Après de nombreuses restructurations, notamment après la chute du mur de Berlin, l’IALT existe sous sa forme actuelle depuis 1999.

enlarge the image:
Université de Leipzig, Geisteswissenschaftliches Zentrum, Campus Beethovenstraße, Photo : Randy Kühn/Universität Leipzig, SUK

L’Institut de Linguistique Appliquée et de Traductologie (IALT) fait partie de la Faculté de philologie de l’Université de Leipzig et propose la licence de traduction, le master d'interprétation de conférence, le master de traductologie et le programme structuré de doctorat en traductologie et linguistique appliquée. Le cursus de master binational Traduction spécialisée arabe/allemand de l’Université Ain Shams du Caire et de l’Université de Leipzig – en coopération avec l’Institut oriental de l’Université de Leipzig – permet d’obtenir un double diplôme.

À l’IALT, les langues étrangères proposées dans un cadre traductologique sont l’anglais, le français, l’espagnol et le russe ainsi que, depuis le semestre d'hiver 2010, le galicien et le catalan. Grâce à l’ouverture du lectorat de basque au semestre d'été 2013, l’offre linguistique a encore été élargie, ce qui la rend unique en Allemagne.

Les coopérations avec d’autres instituts de l’Université et d’autres établissements d'enseignement supérieur de Leipzig et du monde entier permettent d’étudier une grande variété de langues, mais aussi d’acquérir des compétences socioculturelles variées et des connaissances complémentaires, par exemple en génie mécanique ou en droit.

En plus de la formation traductologique, l’Institut se consacre à la linguistique des textes spécialisés, au « technical writing », à l'évaluation de la qualité de la traduction et de l’interprétation, à la didactique de la traduction et de l’interprétation et à la linguistique des variétés.

L’IALT se distingue par sa proximité avec la pratique, l’utilisation de technologies modernes et la transmission de compétences linguistiques, techniques et culturelles. L’expérience a démontré que nos quelque 600 étudiant·e·s ont de très bonnes chances sur le marché du travail après l’obtention de leur diplôme.

CECI PEUT VOUS INTÉRESSER AUSSI

étudier à l'IALT

en savoir plus