Nachricht vom

Vom 20. bis 25. Oktober 2022 findet in Weiden die Sechste Weidener Werkstatt für Poesieübersetzung statt. Die seit 2017 jährlich stattfindende Übersetzungswerkstatt hat es sich zur Aufgabe gemacht, moderne Dichtung in baskischer, galicischer und katalanischer Sprache in anderen Sprachräumen bekannt zu machen.

Im diesjährigen Workshop wird die Arbeit von 2021 fortgesetzt; darum nehmen erneut Lucía Aldao, Pol Guasch und Eva Perez-Pons teil und stellen weitere Auszüge aus aktuellen Werken vor. Alba Milà Garcia, 2022 Inhaberin der Marià-Villangómez-Gastprofessur für Katalanische Studien am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie (IALT) der Universität Leipzig, wird mit einem Impulsvortrag zur Pragmatik in der Übersetzung in das Thema einführen. Die präsentierten Gedichte werden zusammen mit Übersetzer:innen aus Italien, Deutschland, Kroatien und Spanien in verschiedene europäische Sprachen, darunter auch Deutsch, übersetzt. Die teilnehmenden Übersetzer:innen sind Eduard Bartoll Teixidor, Martí Freixas Cardona, Marcello Giugliano, Sheila Gondar Tubío, Constanze Gräsche, Amaia Orbe Barrio, Carsten Sinner und Nikola Vuletić.

Die Werkstatt wird von der Professur für Iberoromanische Sprach- und Übersetzungswissenschaft vom Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie der Universität Leipzig organisiert und in diesem Jahr vom katalanischen Kulturinstitut Institut Ramon Llull, dem baskischen Kulturinstitut Etxepare, der Botschaft Spaniens in Berlin, dem Deutschen Katalanistenverband und der Marià-Villangómez-Gastprofessur für Katalanische Studien der Universität Leipzig unterstützt.

Weitere Informationen zur Sechsten Weidener Werkstatt für Poesieübersetzung stellen wir Ihnen als Download  Verfügung.