Le lectorat de galicien – Centro de Estudos Galegos en galicien – a été créé à l’Institut de Linguistique Appliquée et de Traductologie de l’Université de Leipzig en 2010 avec le soutien de la Xunta de Galicia. L’IALT est le seul institut en Allemagne qui permet d’obtenir un diplôme dans le domaine de la traduction pour le galicien.

Photo : Colourbox

Le galicien à Leipzig

Quelque 3,5 millions de personnes parlent aujourd’hui le galicien et cette langue n’a jamais été aussi présente dans l’enseignement et la recherche universitaires. De nombreuses institutions universitaires dans le monde proposent aujourd’hui des cours de galicien. L’offre à l’Université de Leipzig est cependant unique. Actuellement, l’IALT est le seul institut en Allemagne qui propose une formation de traduction pour le galicien.

Apprendre e galicien

En licence de traduction, master de traductologie ou master d’interprétation de conférence, vous pouvez choisir le galicien comme deuxième ou troisième langue étrangère. Les étudiant·e·s d’autres instituts et facultés peuvent également suivre les cours de galicien dans le cadre des compétences clés ou dans le domaine optionnel des sciences humaines et sociales. Toutes les offres sont particulièrement intéressantes pour les étudiant·e·s en philologie romane. Vous pouvez également écrire votre mémoire de licence ou de master dans le domaine de la langue et la culture galiciennes ou de la traductologie avec une combinaison de langue comprenant le galicien. À l’IALT, il est également possible de faire un doctorat en linguistique et traductologie galiciennes.

En collaboration avec le gouvernement régional galicien (Xunta de Galicia), nous pouvons octroyer des bourses pour participer à une université d’été d’un mois, en juillet, en Galice. Les cours sont destinés aux débutant·e·s et aux étudiant·e·s avancé·e·s et s’accompagnent de nombreuses activités culturelles et excursions en Galice. Vous pouvez ainsi vous familiariser avec la vie en Galice et approfondir vos connaissances linguistiques et culturelles.

Offres du lectorat de galicien

Présentations, table ronde, projections de films... Au-delà de l’enseignement, le lectorat de galicien propose de nombreuses activités au cours du semestre.

En mars, pendant les vacances semestrielles, nous proposons un cours intensif pour débutant·e·s. Ces 90 heures de cours permettent d’atteindre le niveau A1 du Cadre européen commun de référence pour les langues. Les étudiant·e·s inscrit·e·s obtiennent dix crédits pour ce cours et peuvent décider de poursuivre avec le module Galicisch Niveau II (04-ALT-1002-G) au semestre d'été. Le cours intensif implique une charge de travail importante pour les participant·e·s et est destiné aux étudiant·e·s avec des connaissances préalables dans une langue romane, de préférence le portugais et l’espagnol. Les personnes qui ne sont pas membres de l’Université et les étudiant·e·s d’autres universités peuvent également participer au cours intensif en tant qu'auditrices / auditeurs libres.

Festivités pour la journée de la littérature galicienne

Autour du 17 mai, le lectorat de galicien organise diverses activités consacrées à la littérature galicienne et à l’autrice ou l’auteur à l’honneur lors de cette journée. Des lectures et des colloques sur la vie et l'œuvre de cette personne ainsi que des ateliers de traduction littéraire ont alors lieu.

Projections de films

Pendant la période de cours, divers films galiciens sont projetés afin que la communauté universitaire puisse se familiariser avec la Galice et la langue galicienne. À la fin du semestre d'été, une projection publique de films galiciens sous-titrés en allemand par les étudiant·e·s est organisée.

Au cours des dernières années, les activités comprenaient la participation du lectorat de galicien de l’Université de Leipzig à la « Longue nuit des sciences » de Leipzig, dans le cadre de laquelle ont été projetés des courts métrages galiciens sous-titrés par les étudiant·e·s dans le cadre d’un atelier de traduction audiovisuelle.

En mai 2013, le metteur en scène galicien Xosé Abad a présenté à Leipzig son documentaire O segredo da Frouxeira (Le secret de A Frouxeira). Après la projection du film, une séance de discussion a eu lieu avec le metteur en scène sur divers aspects du film et sur l’impact de la guerre civile espagnole, du franquisme et de son assimilation dans la Galice et l’Espagne actuelles.

Présentations et lectures

L’offre culturelle du lectorat de galicien de l’Université de Leipzig comprend également des présentations sur des thèmes galiciens actuels et des lectures avec des autrices et auteurs galicien·nne·s. En mars 2012, par exemple, grâce à la participation de María Reimóndez, nous avons pu organiser une lecture d’extraits de son livre « Pirata » au salon du livre de Leipzig. L’autrice a également dirigé un atelier avec des étudiant·e·s du galicien sur la traduction dans le contexte sociolinguistique galicien.

Le lectorat de galicien invite des enseignant·e·s d’universités galiciennes. Ils donnent des cours et effectuent des présentations sur la Galice et les divers aspects de la langue et la culture galiciennes.

Événements culinaires

Au moins une fois par an, le lectorat de galicien de l’Université de Leipzig organise avec les lectorats de catalan et de basque et les étudiant·e·s des lectorats un événement culinaire lors duquel les étudiant·e·s préparent et dégustent ensemble des plats typiques basques, galiciens et catalans.

Table ronde

Pendant la période de cours, une table ronde est organisée toutes les deux semaines en collaboration avec les lectorats de catalan et de basque. Les étudiant·e·s des différents lectorats ont alors l’opportunité de converser entre eux et avec les enseignant·e·s afin d’approfondir leurs connaissances linguistiques.

 

Atelier de traduction audiovisuelle galicien-allemand

En plus des cours de civilisation et de traduction, vous pouvez effectuer un véritable stage de sous-titrage dans le cadre duquel vous sous-titrerez un film galicien en allemand. Il s’agit d’un atelier avec des contenus théoriques et pratiques qui vous permet de suivre une introduction à la traduction audiovisuelle et d’approfondir vos connaissances en langue et culture galiciennes. À la fin de l’atelier, vous recevrez un certificat.

En juin 2012, le lectorat de galicien de l’Université de Leipzig a proposé un atelier de sous-titrage dans le cadre de l’université d’été de traductologie, à laquelle ont participé des enseignant·e·s et traductrices / traducteurs de divers pays d’Amérique latine et d’Europe.

Tandem linguistique et culturel entre les étudiant·e·s de galicien à Leipzig et les étudiant·e·s de Galice

Le lectorat de galicien de l’Université de Leipzig collabore avec diverses institutions de formation en Galice (lycées et écoles de langues) afin de promouvoir les relations entre les étudiant·e·s allemand·e·s qui apprennent le galicien et les écolières / écoliers galicien·nee·s qui apprennent l’allemand. Les deux parties peuvent ainsi pratiquer la langue dans des situations de communication authentiques. Cette collaboration s’effectue sous la forme de vidéoconférences, d’e-mails, d’échanges de vidéos, etc.

Programmes d’échange avec la Galice pour les enseignant·e·s et les étudiant·e·s

Le partenariat entre l’IALT de l’Université de Leipzig et plusieurs universités galiciennes permet d’enrichir considérablement les cours du lectorat de galicien. Les enseignant·e·s galiciens viennent à Leipzig et donnent des cours dans leur domaine de spécialité et les enseignant·e·s de Leipzig se rendent également en Galice pour y donner des cours.

Cela concerne également les étudiant·e·s : les étudiant·e·s de l’Université de Leipzig peuvent étudier pendant un ou deux semestres dans une université en Galice et l’Université de Leipzig reçoit également des étudiant·e·s galicien·ne·s. Ces activités contribuent non seulement à approfondir les relations entre les universités, mais aussi entre les communautés linguistiques galaïcophone et germanophone.