Profile
Abstract
Ich bin seit 05/2016 als Wissenschaftliche Mitarbeiterin (Postdoc) an der Professur für Iberoromanische Sprach- und Übersetzungswissenschaft des IALT beschäftigt.
Mein Studium absolvierte ich an der Universitäten Tübingen, der Sorbonne IV, Paris, und der Freien Universität Berlin.
In meiner Doktorarbeit an der Universität Leipzig beschäftigte ich mich aus varietätenlinguistischer Perspektive mit dem Spanischen im Baskenland und untersuchte die Varietät von einsprachigen Spanischsprechern aus Getxo auf das Vorkommen von als "typisch baskisch" charakterisierten Merkmalen anhand eines Interviewkorpus. Für meine Arbeit wurde ich 2015 mit dem Elise Richter Preis des Deutschen Romanistenverbands ausgezeichnet.
In meiner Habilitation beschäftige ich mich mit dem Thema der phraseologischen Einheiten des Rechts in altfranzösischen Rechtstexten auf der Grundlage des normannischen Gewohnheitsrechts.
Im Rahmen der Translationsdidaktik beschäftige ich mich mit MÜ und Minderheitensprachen.
Professional career
- since 05/2016
Postdoctoral researcher Institute of Applied Linguistics and TranslatologyDepartment of Romance Languages - 04/2015 - 09/2015
Postdoctoral researcher Institute of Applied Linguistics and TranslatologyDepartment of Romance Languages - 05/2010 - 08/2010
Visiting professor at the University of Deusto, Bilbao - 04/2008 - 04/2009
Bilingual Secretary (English) at the Friedrich-Schlegel-Graduiertenschule für literaturwissenschaftliche Studien at Freie Universität Berlin
Education
- 01/2008 - 09/2013
Dissertation: "El castellano de Getxo – Estudio empírico des aspectos morphológicos, sintácticos y semánticos de una variedad del castellano hablado en el País Vasco" (The Spanish of Getxo – Analysis of a variety of spoken Spanish) - 05/2009 - 04/2012
Grant holder Graduiertenförderung Konrad-Adenauer-Stiftung e. V. - 10/2008 - 09/2011
Doctoral student at Leipzig University - 01/2007 - 05/2007
Magister thesis:"A sociolinguistic portrait of Nahuatl in Mexico" - 10/1999 - 10/2007
Magister in Romance Philology (Spanish, French) and Latinamerican Studies at the University of Tübingen (1999-2002),
– Varietätenlinguistik
– Kontaktlinguistik
– Soziolinguistik
– Historische Fachphraseologieforschung (frz. Gewohnheitsrecht)
– Korpuslinguistik
– Maschinelle Übersetzung in der Übersetzungslehre
– Translationsdidaktik
- Sinner, C.; Paasch-Kaiser, C.; Härtel, J. (Eds.)Translation 4.0 Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der DigitalisierungBerlin: Peter Lang. 2020.DOI: 10.3726/b17090
- Paasch-Kaiser, C.; Hoberg, F.La traducció automàtica en l'ensenyament de la traducció del català vers l'alemany: anàlisi dels resultats de les eines Google Translate i Bing Microsoft TranslatorRESERCLE. Revista de la Societat d'Ensenyament i Recerca del català com a llengua estrangera. 2020. 1 (1). pp. 66–89.
- Paasch-Kaiser, C.El castellano de Getxo – Estudio empírico de aspectos morfológicos, sintácticos y semánticos de una variedad del castellano hablado en el País VascoBerlin, Boston: De Gruyter. 2015.
- Sinner, C.; Paasch-Kaiser, C.; Härtel, J. (Eds.)Translation in the Digital Age: Translation 4.0.Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. 2020.
- Andere Stipendien/Forschungspreise: Elise Richter Preisshow detailsPaasch-Kaiser, Christine (Iberoromanische Sprach- und Übersetzungswissenschaft)awarded in 2015 by Deutscher Romanistenverband.
-
Summer term 2020
Ü Fachübersetzen Katalanisch-Deutsch
B. A. Translation / M. A. Translatologie / M. A. Konferenzdolmetschen
-
Winter term 2019/20
Ü Manuel—Maschinell—Digital: Kulturbezogenes Übersetzen: Katalanisch-Deutsch
B. A. Translation / M. A. Translatologie / M. A. Konferenzdolmetschen
Co-Teaching mit Felix Hoberg
-
Winter term 2019/20
S Translation I Spanisch-Deutsch (2 UE à 90 min)
B. A. Translation (Schwerpunkte Spanisch und Translation im deutsch-kubanischen Kontext)
-
Winter term 2019/20
Forschungskolloquium C
M. A. Translatologie
Co-Teaching with Felix Hoberg
-
Summer term 2019
Ü Fachübersetzen: Katalanisch-Deutsch
B. A. Translation / Translatologie B-Sprache Katalanisch / M. A. Translatologie / M. A. Konferenzdolmetschen
-
Summer term 2019
VL Varietätenlinguistik (1,5 UE à 90 min)
M. A. Translatologie
-
Winter term 2018/19
Ü Übersetzen: Katalanisch-Deutsch
B. A. Translation / M. A. Translatologie / M. A. Konferenzdolmetschen
-
Summer term 2018
VL Varietätenlinguistik (3 UE à 90 min)
M. A. Translatologie
-
Summer term 2018
S Textlinguistik: Kontrastive Fachtextlinguistik
B. A. Translation
-
Winter term 2017/18
S Grammatikalisierung
Doktorandenseminar IALT
-
Summer term 2017
S Textanalyse Französisch
B. A. Translation
-
Winter term 2016/17
Forschungskolloquium C
M. A. Translatologie
-
Summer term 2013
VL Varietätenlinguistik (3 UE à 90 min)
M. A. Translatologie
-
Summer term 2013
S Einführung in die Varietätenlinguistik
B. A. Kulturwissenschaften
Europa-Universität Viadrina, Frankfurt/Oder
-
Winter term 2009/10
S Kulturstudien und Übersetzen mit sprachwissenschaftlichem Schwerpunkt zu den bilingualen autonomen Regionen Spaniens Katalonien, Baskenland und Galicien
B. A. Translation
-
Winter term 2008/09
S Kulturstudien Mexiko mit sprachwissenschaftlichem Schwerpunkt
B. A. Translation